北米 カテゴリのアーカイブ

JMTSP アメリカ音楽療法だより(久保田圭祐)

三重県伊賀市にある伊賀音楽療法研究会(伊賀市社会福祉協議会内)からメールマガジンが送られてきました。9月号のリポーターは、米国カリフォルニア州で活動の音楽療法士久保田圭祐。

音楽: Do not stand at my grave and weep(3/11)(9/11)

JMTSP アメリカ音楽療法だより(久保田圭祐) の全文を読む

このページの先頭へ戻る

Patriot Day(9/11)

800px-PAC-3_Interception.jpg

PatriotDay-2009_2.jpg

今日(9月11日)は、Patriot Day(愛国者の日、アメリカ合衆国) 2001年9月11日に発生したアメリカ同時多発テロ事件(September 11, 2001 attacks)。

Patriot Day(9/11) の全文を読む

このページの先頭へ戻る

「どじょう総理大臣」の名は海外でも知られるようになった

トロント(カナダ)の e-nikka編集長・色本信夫さんから、e-nikkaメールニュース配信 2011年(平成23年)9月8日号が送られてきました。日本の皆様にご案内いたします。

「どじょう総理大臣」の名は海外でも知られるようになった の全文を読む

このページの先頭へ戻る

無音の音楽(沈黙のオーケストラ)

384px-Zwerg_Postkarte_001.jpg

John_Cage_Laugh.png


今日(9月5日)は、アメリカの作曲家でキノコ研究家 John Cage(ジョン・ケージ、1912年)誕生。

何故人々が新しい考えを恐れるのか分からない。私には古い考えが恐ろしい。(ジョン・ケージ)

無音の音楽(沈黙のオーケストラ) の全文を読む

このページの先頭へ戻る

このお金でいくつのパンが買えますか(修道女マザー・テレサ)

431px-Mother_Teresa.jpg

800px-Various_grains.jpg

今日(9月5日)は、修道女マザー・テレサ(1997)命日。

「愛への飢えはパンへの飢えより遥かに取り除くのが難しいのです」(修道女マザー・テレサ)

このお金でいくつのパンが買えますか(修道女マザー・テレサ) の全文を読む

このページの先頭へ戻る

自分自身を「どじょう」に例える野田佳彦新首相

トロント(カナダ)の e-nikka編集長・色本信夫さんから、e-nikkaメールニュース配信 2011年(平成23年)9月1日号が送られてきました。日本の皆様にご案内いたします。

自分自身を「どじょう」に例える野田佳彦新首相 の全文を読む

このページの先頭へ戻る

深セン和橋会「第二回和僑ドリームプラン・プレゼンテーション in 深セン」

main01.gif

800px-China_topo.jpg

和僑会からのメールマガジン:海外で働く日本人(和僑)を応援する「和僑ニュース 第144号」が送られてきました。日本及び世界各地の和僑人の皆様へお知らせいたします。

和僑会(わきょうかい)は、香港・中国本土を拠点に世界で活躍する日本人企業家(和僑)組織で、香港・シンセン・シンガポール・台北・モンゴル・北京・タイ王国・インドネシアに設立。世界20地域で行われている各和僑会の活動は、和僑会ラウンドテーブルで確認ができる。(Wikipedia

和僑の応援歌「和僑の風になれ」(gypsyqueenaki

深セン和橋会「第二回和僑ドリームプラン・プレゼンテーション in 深セン」 の全文を読む

このページの先頭へ戻る

国際微生物学連合2011会議(IUMS 2011)開催

800px-.svg.jpg

600px-Map_of_Japan_with_highlight_on_01_Hokkaido_prefecture.svg.jpg

北海道のメールマガジン「国際化通信」No.17(2011.9.1 発行)が送られてきました。日本及び世界各地、北海道各地の皆様にご案内いたします。

国際微生物学連合2011会議のニュース、国際微生物学連合2011会議についてのブログ(Google)
北海道のニュース、北海道についてのブログ(Google)

国際微生物学連合2011会議(IUMS 2011)開催 の全文を読む

このページの先頭へ戻る

“I am a thousand winds that blow”

千の風について: Do not stand at my grave and weep(直訳:私のお墓で佇み泣かないで)は、近親者の死、追悼、喪の機会に読み継がれて来た有名な詩。日本では、第3行目 “I am a thousand winds that blow”から借りて名づけられた「千の風になって」として、新井満による日本語訳詩や、「千の風」としての塩谷靖子による日本語訳などが広く知られる。(Wikipedia

“I am a thousand winds that blow” の全文を読む

このページの先頭へ戻る

トロントを襲った雷(8月24日夜)

800px-Greektown_at_Christmas.jpg

トロント(カナダ)の e-nikka編集長・色本信夫さんから、e-nikkaメールニュース配信 2011年(平成23年)8月25日号が送られてきました。日本の皆様にご案内いたします。

トロントを襲った雷(8月24日夜) の全文を読む

このページの先頭へ戻る

このページの先頭へ戻る