ポルトガル カテゴリのアーカイブ

ファティマの聖母 について

454px-2_Portuguese_guitars.jpg

ファティマの聖母 について

関連記事

5月13日 歴史 / 1917年 ポルトガル・ファティマで3人の子供の前に「ファティマの聖母」が現れる。(5月13日 今日は何の日~毎日が記念日~

5月13日 できごと / 1917年 – ポルトガル・ファティマで3人の子供の前にファティマの聖母が現れる。(5月13日 – Wikipedia

ファティマの聖母(ファティマのせいぼ、葡: Nossa Senhora de Fátima)は、ポルトガルの小さな町ファティマで起きた、カトリック教会が公認している、聖母の出現の一つ。ローマ教皇庁は奇跡として公に認めたが、第三の予言は長年にわたり秘匿した。何万もの群衆を前に太陽が狂ったように回転して見えたり、水源のないところから水が湧き、飲む者に奇跡的な治癒があったりしたことから、1930年10月13日現地管区レイリア司教によってこの出現は公認され、同年教皇ピオ12世は同地に巡礼する者への贖宥(免償)を宣言した。1967年には教皇庁により最初の聖母の出現のあった5月13日がファティマの記念日に制定され、歴代ローマ教皇が巡礼に訪れたり、この出現のメッセージに基づき世界の奉献を行った。概要 / 1916年春頃、ファティマに住むルシア、フランシスコ、ジャシンタら3人の子供の前に平和の天使とする14-15歳位の若者が現れ、祈りの言葉と額が地につくように身をかがめる祈り方を教えた。その後も天使の訪問は続いた。1917年5月13日、ファティマの3人の子供たちの前に聖母マリアが現れて毎月13日に同じ場所へ会いに来るように言った。子供たちは様々な妨害に遭いながらも、聖母に会い続けて様々なメッセージを託された。(ファティマの聖母 – Wikipedia

Nossa Senhora de Fátima (ou formalmente Nossa Senhora do Rosário de Fátima) é uma das invocações marianas atribuídas à Virgem Maria e que surgiu com base nos relatos das aparições reportadas por três pastorinhos no lugar da Cova da Iria, na freguesia de Fátima, em Portugal. De acordo com os testemunhos das três crianças videntes de Nossa Senhora, a primeira aparição da Virgem Maria terá ocorrido no dia 13 de maio de 1917 e o fenómeno repetiu-se durante seis meses seguidos, sempre no dia 13 (excetuando-se o mês de agosto, em que ocorreu a dia 19), até 13 de outubro de 1917. A aparição mariana identificou-se como sendo “a Senhora do Rosário”, tendo sido, por esse motivo, feita eclesiasticamente a combinação dos seus dois títulos e o que deu origem a Nossa Senhora do Rosário de Fátima. Segundo os relatos, a mensagem que a Virgem Maria apresentou em Fátima foi, na verdade, um insistente pedido de oração, nomeadamente a oração do Santo Rosário. O seu principal local de devoção é o próprio Santuário de Fátima, situado na cidade homónima, no concelho de Ourém, em Portugal . (Nossa Senhora de Fátima – Wikipédia

Our Lady of Fátima (Portuguese: Nossa Senhora de Fátima, formally known as Our Lady of the Holy Rosary of Fátima), is a Catholic title of the Blessed Virgin Mary based on the famed Marian apparitions reported in 1917 by three shepherd children at the Cova da Iria, in Fátima, Portugal. The three children were Lúcia Santos and her cousins Francisco and Jacinta Marto. (Our Lady of Fátima – Wikipedia

関連エントリ

ファティマの聖母 の検索結果 ー 美幌音楽人 加藤雅夫

Nossa Senhora de Fátima の検索結果 ー 美幌音楽人 加藤雅夫

Our Lady of Fátima の検索結果 ー 美幌音楽人 加藤雅夫

ツイッター( Twitter)

bihorokato_icon4.jpg

600px-Japanese_crest_Hikone_Tahibana.svg.png

加藤 雅夫 (@bihorokato) | Twitter

フェイスブック (Facebook)

275257_100004368631176_1138034801_n.jpg

img_index02.jpg

加藤 雅夫 | Facebook

Masao Kato – Facebook

このページの先頭へ戻る

おひさま交流合唱団 – 北見市での演奏会 (6月7日)

541px-Sunflower_sky_backdrop.jpg

270px-____nepal__Img186.jpg

おひさま交流合唱団 – 北見市での演奏会 (6月7日)
Ohisama Exchange Choir – concert in Kitami (June 7)

おひさま交流合唱団 – 北見市での演奏会 (6月7日) の全文を読む

このページの先頭へ戻る

大晦日の音楽です。(世界的)

330px-Ussr-robertburns1956_2.jpg

1200px-Geburtshaus_RobertBurns_3_10x15.jpg

友誼萬歲
작별 (민요)
Auld Lang Syne

「オールド・ラング・サイン」(もしくは「オールド・ラング・ザイン」、Auld Lang Syne)はスコットランド民謡、非公式な準国歌である。日本では「蛍の光」の原曲として知られる。 古くからスコットランドに伝わっていた歌で、現在に至るまで、特に年始、披露宴、誕生日 などで歌われる。 タイトル: オールド・ラング・サイン Auld Lang Syne はスコットランド語で、英訳すると逐語訳ではold long since、意訳ではtimes gone byとなる。 日本では「久しき昔」などと訳す。 詞: 歌詞を現在伝わる形にしたのは、スコットランドの詩人のロバート・バーンズである。 各国のAuld Lang Syne: 「オールド・ラング・サイン」のメロディは、スコットランドだけでなく、その他の国にも浸透している。(wiki/オールド・ラング・サイン

大晦日の音楽です。(世界的) の全文を読む

このページの先頭へ戻る

Events Schedule 2012: Ruben Bettencourt (Classical guitarist)

541px-Portugal_orthographic_projection_svg.png

454px-2_Portuguese_guitars.jpg

ポルトガル共和国(ポルトガルきょうわこく、ポルトガル語: República Portuguesa、ミランダ語:República Pertual)、通称ポルトガルは、西ヨーロッパのイベリア半島に位置する共和制国家である。首都はリスボン。(Wikipedia

ポルトガル出身のクラシックギター奏者ルーベン・ベッテンコート(Ruben Bettencourt)は、世界各地のギターコンクールで優勝し、ロドリーゴ(スペイン)や武満徹(日本)の作品を紹介している。

Ruben Bettencourt(ルーベン・ベッテンコート)から、ニュースレターが送られてきました。日本の皆様にご案内いたします。

Events Schedule 2012: Ruben Bettencourt (Classical guitarist) の全文を読む

このページの先頭へ戻る

クラシックのギター奏者「Ruben Bettencourt」(ポルトガル)


ポルトガル出身のクラシックギタリスト(Ruben Bettencourt)からのニュースレター: Ruben Bettencourt(ルーベン・ベッテンコート)は、世界各地のギターコンクールで優勝し、ロドリーゴ(スペイン)や武満徹(日本)の作品を紹介している。

クラシックのギター奏者「Ruben Bettencourt」(ポルトガル) の全文を読む

このページの先頭へ戻る

このページの先頭へ戻る