- Home
- Russia&paged の検索結果
Russia の検索結果: 200 件
1月28日、逸話の日。(日本)
逸話の日
語呂合わせ: 逸話(いつわ)(1月28日)
逸話
逸話(いつわ、英: anecdote)とは、世間や世人にあまり知られていない興味深い話、世人の目から逸した(逃れた)話のこと。特定の人物や物事に纏わる興味深い話として逸話が語られることが多い。 ロシアやウクライナ等の東欧諸国ではアネクドートというと、小咄のようなある一定の長さの人々の間で知られたジョークを指す。(wiki/逸話)
アネクドート
アネクドート(анекдо́т、anekdot)とは、ロシア語では滑稽な小話全般を指すが、日本ではそのうち特に旧ソ連で発達した政治風刺の小話を指して用いられることが多い。(wiki/アネクドート)
С любовью из Бихоро. (С музыкой)
Сообщение друзьям северных территорий от Бихоро
С любовью из Бихоро.
Като, Масао (加藤 雅夫)
(美幌より 愛を込めて)
日加タイムス e-nikkaのメールニュース。(2014年1月16日の配信)
トロントから、
e-nikkaメールニュースが配信されました。
日加の皆様にお知らせします。
日加タイムス e-nikkaのメールニュース。(2014年1月16日の配信)
北海道のメールマガジン 「国際化通信 No. 37」
北海道総合政策部知事室国際課から 「国際化通信 No. 37」(北海道のメールマガジン)が送られてきました。
日本及び世界各地、北海道各地の皆様にご案内いたします。
知事コラム 「新年に当たって」(北海道から)
北海道のメールマガジン「Do・Ryoku(動・力)」(第393号)が送られてきました。
日本および世界各地、北海道各地の皆様にご案内いたします。(一部掲載)
美幌の星、藤村祥子(Fujimura Shoko)(Speed skating)
ソチオリンピックは、2014年にロシアのソチで開催予定の第22回冬季オリンピックである。(wiki/ソチオリンピック)
第22回オリンピック冬季競技大会
XXII Olympic Winter Games
2014 Winter Olympics
Зимние Олимпийские игры 2014
美幌の輝く星、藤村 祥子(ふじむら しょうこ)(スピードスケート)
The shining star of Bihoro, Fujimura Shoko (藤村 祥子)(Speed skating)
大晦日の音楽です。(世界的)
友誼萬歲
작별 (민요)
Auld Lang Syne
「オールド・ラング・サイン」(もしくは「オールド・ラング・ザイン」、Auld Lang Syne)はスコットランド民謡、非公式な準国歌である。日本では「蛍の光」の原曲として知られる。 古くからスコットランドに伝わっていた歌で、現在に至るまで、特に年始、披露宴、誕生日 などで歌われる。 タイトル: オールド・ラング・サイン Auld Lang Syne はスコットランド語で、英訳すると逐語訳ではold long since、意訳ではtimes gone byとなる。 日本では「久しき昔」などと訳す。 詞: 歌詞を現在伝わる形にしたのは、スコットランドの詩人のロバート・バーンズである。 各国のAuld Lang Syne: 「オールド・ラング・サイン」のメロディは、スコットランドだけでなく、その他の国にも浸透している。(wiki/オールド・ラング・サイン)
知事コラム 「年末に当たって」(北海道から)
北海道のメールマガジン「Do・Ryoku(動・力)」(第392号)が送られてきました。
日本および世界各地、北海道各地の皆様にご案内いたします。(一部掲載)
知事コラム 「北海道ならではの魅力」(北海道から)
北海道から
アイヌ言葉でおもてなしの挨拶
「イランカラプテ」(Irankarapte)
こんにちは、はじめまして!
北海道のメールマガジン「Do・Ryoku(動・力)」(第387号)が送られてきました。
日本および世界各地、北海道各地の皆様にご案内いたします。(一部掲載)
北海道のメールマガジン 「国際化通信 No. 36」
北海道総合政策部知事室国際課から 「国際化通信 No. 36」(北海道のメールマガジン)が送られてきました。
日本及び世界各地、北海道各地の皆様にご案内いたします。
- Home
- Russia&paged の検索結果