蛍の光(hotaru no hikari) Quartet “SKAZ” Russia

ロシア(モスクワ)の弦楽四重奏団「SKAZ」によるクリスマスソング「Auld Lang Syn」をお聴きください。私の親友、デミトリー・ベリンスキー(SKAZ)からのプレゼントです。彼の願い「平和と友情」は、私の心の中で共鳴しました。

Dmitry G. Belinskiy
To Dear Masao Kato
It is Christmas Song “Auld Lang Syne” for new CD of the Quartet “SKAZ”
The best regards!
http://www.skaz1.com
http://ru.youtube.com/AdminSkaz 

中国の四川大地震(2008年5月12日)の犠牲者に、ロシア(モスクワ)の弦楽四重奏団「SKAZ」は音楽によるメッセージを捧げました。
ロシア民謡 「おお、わたしのお母さん」 ギター 

Guitar, Russian folk song “O, my mammi”. 22.05.2008
Dear Masao Kato!
This is our new song. Guitar and vocal my wife Artistic director and founder
QUARTET “SKAZ” VALENTINA SOBOLEVA-BELINSKAYA
The best regards! Dmitry Belinskiy КВАРТЕТ “СКАЗ” 

スコットランド民謡 “Auld Lang Syne”
スコットランドの詩人、ロバート・バーンズの詩
Auld Lang Syne 
いまここに、我が親友の手がある。
いまここに、我らは手をとる。
いま我らは、良き友情の杯を飲み干すのだ。
古き昔のために。(旧友と再会のために) 

スコットランドで誕生した歌”Auld Lang Syne”は、現在、世界各国の言語で歌われ、大晦日のカウント・ダウンの際にも歌われる。
日本の「蛍の光(hotaru no hikari)」の原曲は、スコットランドの民謡”Auld Lang Syne”である。
日本語の「蛍の光(ほたるのひかり)」は、中国の故事「蛍雪の功」が由来と言われている。 
YouTube Preview Image
2008.12.12
サープリン総領事 (日本研究家) おかえりなさい!!
ワシーリー・サープリン在札幌ロシア連邦総領事が再就任、北海道の旧友として歓迎します。
モスクワ(ロシア)弦楽四重奏「スカース(SKAZ)(СКАЗ)」の北海道(日本)コンサートを期待する。バラライカ  
ロシア文学「スカース(物語)」「SKAZ」「СКАЗ」 
加藤雅夫のウェブサイト「心の糧に」より

IYA2009 世界天文年 – 美幌音楽人 加藤雅夫

このページの先頭へ戻る

コメント

コメントはまだありません。

コメントをどうぞ

  • お名前とメールアドレスは必ず入力してください。
    (メールアドレスは管理者にのみ通知され、コメント一覧には表示されません)
  • いただいたコメントは管理者の承認が必要となる場合がありますのでご了承ください。

このページの先頭へ戻る