- Home
- 月亮代表我的心 の検索結果
月亮代表我的心 の検索結果: 5 件
2020年(令和2年) 10月のイランカラプテ川柳
2020年(令和2年) 10月のイランカラプテ川柳
投稿川柳
柿食えば コロナ無くなり 信州人 (しゃおりん 小林)
柿食えば コロナ泣くなり 信州人 (美幌人)
月点心 楽しき町を 通りけり (蕪村・パクリ)
テレサ・テン 月は何でも 知っている (月亮代表我的心)
秋来たり 着たきり爺も 衣替え (美幌町の舌切り雀)
イランカラプテ (Irankarapte) (こんにちは、はじめまして) 北海道アイヌ民族の言葉です。イ(それ)ラン(思い)カラプ(触れる)テ(させてください) 「あなたの心にそっとふれさせていただきます」の意。 川柳は17文字(5・7・5)自由詩。クリスマス川柳、ユーモア川柳、風刺川柳、しりとり川柳、病み上がり川柳、福祉川柳、介護川柳、時事川柳、ツイッター川柳などがあります。 皆様の温かい言葉をお寄せください。 自由調の「俳句」「和歌」「漢詩」「ポエム」「エッセイ」「コラム」「回文」「言葉遊び」などもどうぞお寄せください。
関連記事
第27回北見市小・中学生俳句コンクール 2020/10/16掲載(北見市/教育・文化) 応募2108句から特選、秀作など表彰 / 北見市中央公民館と北見俳句連盟主催による「第27回北見市小・中学生俳句コンクール」の表彰式が10日、市民会館で行われ、入賞者に表彰状が贈られた。 対象は市内の小学5年生~中学生で、小中学校合わせて28校から計2108句の応募があった。小学生の部と中学生の部からそれぞれ特選3句、秀作12句、努力賞10句が決まった。 特選作品は次の通り。
【小学生の部】
▽「日焼けした ともだちを見る 休み明け」小泉小6年
▽「朝顔が となりのつると 指きりを」端野小5年
▽「だんだんと 日焼けしていく 野菜の葉」相内小6年
【中学生の部】
▽「目隠しの ソロリソロリと すいか割り」常呂中2年
▽「朝顔の 花弁にとまる 雨しずく」東陵中2年
▽「粉々の 西瓜を食べる 黒い顔」同3年 (匡) (第27回北見市小・中学生俳句コンクール – オホーツクの日刊フリーペーパー経済の伝書鳩)
関連エントリ
Twitter ツイッター
Facebook フェイスブック
2019年 中秋節 (9月13日 金曜日)
2019年 中秋節 (9月13日 金曜日)
関連記事
中秋節(ちゅうしゅうせつ、拼音: Zhōngqiū jié)とは、東アジアの伝統的な行事のひとつで、旧暦(農暦)の8月15日に行われる。グレゴリオ暦では9月または10月にあたる。とくに中華圏では春節、清明節、端午節とならぶ重要な行事であり、中華人民共和国、いずれも法定祝日になっている(香港・マカオでは中秋節の翌日が祝日)。 中国 / 十五夜の月を鑑賞する慣習は中国に由来する。 香港地区 / 香港の公衆休日は旧暦8月16日(中秋節の翌日)となっているが、幾つかの学校や会社は8月15日の午後から休みとする。 台湾 / 台湾では中秋節は重要な民俗行事であり、中華民国の休日となる。月見をして月餅やブンタン(文旦)を食べる習慣がある。 ベトナム / ベトナムでは、(ベトナム語: Tết Trung Thu / 節中秋*?)または(ベトナム語: Tết Trông trăng *?)と呼ぶ。これはクオイ(Cuội)の伝説が起源となっている。 日本 / 中国から仲秋の十五夜に月見の祭事が伝わると、平安時代頃から貴族などの間で観月の宴や、舟遊び(直接月を見るのではなく船などに乗り、水面に揺れる月を楽しむ)で歌を詠み、宴を催した。また、平安貴族らは月を直接見ることをせず、杯や池にそれを映して楽しんだという。 朝鮮 / 韓国では、旧暦8月15日に行う秋夕(チュソク、朝鮮語: 추석)という、中秋節の行事があり、日本のお盆と同様に墓参りなどを行う。朝鮮民主主義人民共和国でも祝日になる。 (中秋節 – Wikipedia)
関連エントリ
The Moon Represents My Heart 月亮代表我的心 月は何でも知っている – 美幌音楽人 加藤雅夫
ツイッター (Twitter)
フェイスブック (Facebook)
The Moon Represents My Heart 月亮代表我的心 月は何でも知っている
The Moon Represents My Heart 月亮代表我的心 月は何でも知っている
関連記事
“The Moon Represents My Heart” (Chinese: 月亮代表我的心; pinyin: Yuèliàng Dàibiǎo Wǒ de Xīn) is a Mandarin song. It was made famous by Taiwanese singer Teresa Teng. (The Moon Represents My Heart – Wikipedi)
《月亮代表我的心》,華語經典歌曲。孫儀作詞,翁清溪作曲,最先錄唱這首歌曲的是陳芬蘭,收錄在她1973年5月發行的專輯《夢鄉》當中。鄧麗君在1977年重新翻唱這首歌曲,讓〈月亮代表我的心〉成為全球華人的國民歌曲,日後這首歌曲也成為她的代表作。時至今日已有數不清的中外歌手翻唱過〈月亮代表我的心〉,但仍是以鄧麗君的版本最廣為人知。《華語金曲獎》在2010年評選《30年華語經典歌曲》,〈月亮代表我的心〉名列第一名,代表著這首歌曲在全球華人心中無可取代的地位。 (月亮代表我的心- 维基百科,自由的百科全书)
「月亮代表我的心」は、テレサ・テンの歌声で知られる中華圏のスタンダード・ナンバーである。孫儀作詞、湯尼(翁清溪)作曲。オリジナルは陳芬蘭(中国語版)。 解説 / 「台湾の美空ひばり」と謳われた陳芬蘭(チェン・フェンラン)が1973年5月にアルバム『夢郷』で発表し、同年11月には劉冠霖がアルバム『月亮代表我的心』でカバーした。 1977年にテレサ・テンがアルバム『島國之情歌第四集 香港之戀』でカバーして大ヒットし、テレサの代表曲になった。 (月亮代表我的心 – Wikipedia)
陳芬蘭(1948年-),臺灣歌手,錄製過國語歌曲和臺語歌曲,臺南人,有「臺灣的美空雲雀」之稱。8歲灌第一張唱片《孤女的願望》,一曲成名。14歲到日本發展,是臺灣首位進入日本歌壇的歌手。臺灣蘋果日報報導,她是《月亮代表我的心》的原唱者。另外,輕快的臺語歌曲《快樂的出帆》也膾炙人口,其充滿希望的歌詞,唱出了臺灣有朝氣的海洋性格,許多女歌手皆有翻唱。 (陳芬蘭- 维基百科,自由的百科全书)
関連エントリ
The Moon Represents My Heart の検索結果 – 美幌音楽人 加藤雅夫
ツイッター (Twitter)
フェイスブック (Facebook)
心の糧に
心の糧になる素晴らしい音楽をすべての人々と分かちあいたい!
音楽は生きた心の財産です。それは人間だけに与えられた心の糧です。音楽を深く楽しめることは本当に幸せです。人に希望と勇気も与え、愛を育て、社会にうるおいをもたらします。
私達はよい音楽を運ぶメッセンジャーになりたい。番人にはなりたくない。心の糧となる音楽を感動をもって語るプロフェッショナルになりたい。与えるのではなく育てる人になりたい。そして誰もが価値ある音楽をおう歌し、共に楽しみ、心の文化と機械の文化の歯車が美しくかみ合うユートピアを実現したい。
bihorokato(Masao Kato) began to Twitter! http://twitter.com/bihorokato
加藤雅夫(bihorokato)はツイッター(Twitter)をはじめました! http://twitter.com/bihorokato
- Home
- 月亮代表我的心 の検索結果